Wenn sie tanzt 當她起舞-Max Giesinger


'Ne ganz normale fünfzig Stunden Woche
每晚疲憊地加班之後*1

Heim kommen und erst mal für die Kleinen kochen
回到家第一件事:幫小孩煮飯



Ist für sie ja kein Problem
這當然不是甚麼麻煩

Weil die Kids für sie an erster Stelle stehen
因為小孩最重要
-
Sie fragt sich wie es gelaufen wär'
如果沒有小孩*2

Ohne Kinder
會有怎樣的未來

Selber laufen lernen
如果不需要照顧*3

Aber ihr Tag lässt keine Pause zu
但是 無法改變 *4

Sie will träumen, macht die Augen zu
只能閉上雙眼 進入夢中
-
Und wenn sie tanzt
當起舞時

Ist sie wo anders
會在不同的地方

Für den Moment
就在那時刻

Dort wo sie will
就在那場所

Und wenn sie tantzt
當起舞時

Ist sie wer anders
成為不同的人

Lässt alles los
除了感覺

Nur für das Gefühl
甚麼都不在

Dann geht sie barfuß in New York
赤腳在紐約行走

Schwimmt alleine durch Alaska
獨自游過阿拉斯加

Springt vor Bali über Board
從甲板跳進峇里島

Und taucht durch das blaue Wasser
潛入悠藍的水中

Und wenn sie tanzt ist sie woanders
當起舞時 身處異處

Lässt alles los nur für das Gefühl
除了感覺 甚麼都不在
-
Sie würde gerne mal auf 'n Date gehen
想要出門約會

In ihrem Lieblingskleid nicht nur vor dem Spiegel stehen
而不是穿著最喜歡的服裝 卻只能站在鏡子前

Aber ob sie sich das traut
但你也不知是否能夠

Selbst wenn die Zeit es mal erlaubt
把注意從小孩身上轉到自己)*5
-
Sie fragt sich wie es gelaufen wär'
如果沒有小孩

Ohne Kinder
會有怎樣的未來

Selber laufen lernen
如果不需要照顧

Sie setzt die Kopfhörer auf
戴上耳機

Macht die Musik ganz laut
阻隔外界*6

-
Und wenn sie tanzt
當起舞時

Ist sie wo anders
會在不同的地方

Für den Moment
就在那時刻

Dort wo sie will
就在那場所

Und wenn sie tanzt
當起舞時

Ist sie wer anders
成為不同的人

Lässt alles los
除了感覺

Nur für das Gefühl
甚麼都不在

Dann geht sie barfuß in New York
赤腳在紐約行走

Schwimmt alleine durch Alaska
獨自游過阿拉斯加

Springt vor Bali über Board
從甲板跳進峇里島

Und taucht durch das blaue Wasser
潛入悠藍的水中

Und wenn sie tanzt ist sie woanders
當起舞時 會身處異處

Lässt alles los nur für das Gefühl
除了感覺 甚麼都不在
-
Und wenn sie tanzt
當起舞時

Ist sie woanders, ist sie woanders
感到身處異處 身處異處

Und wenn sie tanzt
當起舞時

Ist sie wer anders, ist sie wer anders
成為不同的人 不再是自己
-
Dann geht sie barfuß in New York
赤腳在紐約行走

Schwimmt alleine durch Alaska
獨自游過阿拉斯加

Springt vor Bali über Board
從甲板跳進峇里島

Und taucht durch das blaue Wasser
潛入悠藍的水中

Und wenn sie tanzt ist sie woanders
當起舞時 會在不同的地方

Lässt alles los nur für das Gefühl
除了感覺 甚麼都不在

===================================

*1 原文是 「稀鬆平常五十小時的一周」,在德國,工時也越來越長,加班的人更是不用說,這篇報導標題是「每兩人就有一人一周要工作五十小時」

*2 文字遊戲。laufen可以做為過日子,也有奔跑或是行走之意

*3 原文是自己學會走路

*4 原文是日子無法停止、暫停

*5 原文是應該照顧小孩的時間用在自己身上

*6 原文是音樂放很大聲

===================================

不好翻譯的曲子。

可能會難以閱讀,因為很多對中文來說會是倒裝的句子,比如說Lässt alles los (全部都不見  )Nur für das Gefühl(只剩感覺),如果要通順,就會是「除了感官都不管了。」但基於德中對照,就按照歌詞的順序去寫。之後再去德文專做中文的版本吧!

全部歌詞都用第三人稱女性的「」做主詞。初次聽到第一段歌詞就笑了,完全就是在說女性為了照顧小孩,必須放棄夢想,或是自己的生活。就算沒有工作,有了孩子,自己也會被強制擱在一旁。

倒數第二段的復頌之處譯者我非常喜歡,有種歌中主角在夢中喃喃自語的感覺。

雖然MV最後硬是營造Happy End,但說實在,到底有幾分可信度?也許,最後MV主角就在夢裡出不來了。