Minga, bleib happy/ 慕尼黑,保持愉快!---慕尼黑消防局獻唱


Corona flieg nun hin und her, fia Eich singt d'Münchner Feuerwehr
(Corona flieg nun hin und her, für Euch singt d'Münchner Feuerwehr)
新冠病毒飛來飛去 慕尼黑消防隊想唱:

Hey Minga,  bleib happy
慕尼黑 保持愉快

-
Menschenleer ist unsere Stadt
我們的城市空無一人

Korona, der im Englischen Garten flackt
克羅拉草莓盛開在英國花園*1

Hey Minga,  bleib happy
慕尼黑 保持愉快

Liu liu ...(吹口哨)

-
Seit a boa Wocha samma jetzt scho dahoam
(Seit ein paar Wochen sind jetzt schon zuhause)
幾周前 直到現在 都不曾出門

Mia san fia Eich do - machts Eich koa Sorgn
(Wir sind für Euch da, machts Euch keine Sorgen)
我們陪在你們身邊 不要擔心

Hey Minga,  bleib happy
慕尼黑 保持愉快

-
Die Nachrichten kennan nur no a Thema
(Die Nachrichten kennen nur an ein Thema)
新聞永遠在播一樣的東西

und Kinda miasn nur vo dahoam aus lerna
(und Kinder müssen nur von zuhause aus lernen)
小孩子也不能去上學

Hey Minga,  bleib happy
慕尼黑 保持愉快

Di liu liu ...(吹口哨)X2

-
Danke, dass des so guad funktioniert 
(Danke, dass es so gut funktioniert)
謝謝 (隔離)效果出來

und ihr die Krise ned ignorierts -
(und ihr die Krise nie ignoriert)
你們也沒有無視危機

Hey Minga,  bleib happy
慕尼黑 保持愉快

Die Kurve wird nun immer flacher,
感染曲線會走向持平

boid derf ma wieda olles macha-
(bald darf man wieder alles machen)
很快地 又可以恢復以往的生活

Hey Minga,  bleib happy
慕尼黑 保持愉快

Di liu liu ...(吹口哨)

========
原本沒想翻譯這首,光是通用的德語就學不完了,還來個方言,大爆炸。第二段第一句和第三段第二句基本上是用猜的。也因為大致上可以猜出來,所以才決定試著翻譯。YT上傳者沒有開放字幕,就弄在這裡了。
*1:Korona(草莓的一種)是紅色的,所以長滿後,就像起火,原文動詞選用flacke(r)n,表示「遍地草莓」。